Thursday, July 24, 2008

Schlechte Musik && Traurige Kinder

Tokio Hotel is one of my favorite bands, not just for Bill (though he is a good asset), but because they have a good sound and the lyrics are deep. Those lyrics aren't so deep when they're translated from German to English though and some bright person decided that they'd only release the English version of their album Schrei (Scream) in the US. So now I'm being bombarded with shoddy versions of amazing songs on the radio and all these girls who claim they're fans without ever hearing the true music. And the fan fiction! Don't even get me started on that. Bill and Tom aren't gonna get into a fight over some crazy American fan girl who just happens to have a shrine of Tom in her closet. And Bill isn't gonna leave his band to go follow a girl who got pregnant with her best friend's husband. Sorry, not gonna happen. One of my favorite songs, "Spring Nicht", is so sad because it's about a dude pleading with somebody not to jump off a building. The German lyrics (the beginning is "Über den Dächern, ist es so kalt, und so still. Ich schweig Deinen Namen, weil Du ihn jetzt, nicht hören willst. Der Abgrund der Stadt, verschlingt jede Träne die fällt. Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch hällt." -- for those of you that understand) hold so much more feeling and power than their English equivalents. ("On top of the roof the air is so cold and so calm. I say your name in silence. You don't wanna hear it right now. The eyes of the city are counting the tears falling down. Each one a promise of everything you never found.") The English version doesn't make me want to cry like the other one does. I mean, they are sad, but you can't compare those to the original lyrics. And honestly, they don't sound right with the music. My other favorite song, "Vergessene Kinder" sounds so much better than the translation "Forgotten Children." There are a different amount of syllables, which just ruins the song.

That's my rant for today.

In other news, A judge in New Zealand took a girl away from her parents just long enough to change her name. Apparently they had named her Talula Does The Hula In Hawaii. O.M.G. She had to live 9 years with that name? Poor kid. Her parents must've been like...I have no idea. What would make a person torture their kid like that? I can understand the old guy changing his name to In God We Trust. He's old and he made that choice himself as a way of protesting political correctness (maybe I should change my name to Mars Candy Kills). But subjecting a child to the social rejection because of having a name that sounds like it should be the name of a Beach Boy's song? I heard of a Japanese (maybe it was Chinese) family naming their child Ampersand. That's not so bad. At least not as bad as Maynard like Susan named her baby on Desperate Housewives. If I ever have kids I want to name a girl Hawthorne and a boy Emerson. Those are unusual, but not over the top. (I know, some people beg to differ...Neima :-P) Over the top is some of the other names people in New Zealand have named their kids or tried to name them before the courts were like no way: Fish and Chips, Number 16 Bus Shelter, Violence, Yeah Detroit (Tigers fans muchh?), and Keenan Got Lucy. Then from the rest of the world there's Jellyfish McSaveloy (haha Squish...), Toasted T. Cake, Denim and Diezel, Loser Lane, and Urban Shocker. My goodness. None of those are as bad as Talula Does The Hula In Hawaii, but I'd hate to be called Loser my entire life.

♥ j.j.

0 comments: